染め物ワークショップ Natural Dyeing Workshop

染め物のワークショップをやりました。講師は上五島古綿工房の川口伝恵さん。古綿工房は、古い布団の綿を紡いで糸にし、草木で染めた後、織りに編みにと趣向を凝らした作品を生み出す工房。古くて良いものを捨てずに使うことと、ものづくりの心が一体となった究極の手作り工房です(http://www.furuwata.com)。主力メンバーである川口さんは、紡ぎから染め、織りも編みもやるほか、最近は木工教室にも通い、椿の木からスプーンやボタンなどを作る職人肌。

This past week, we hosted a natural dyeing workshop with Tsutae Kawaguchi from Kamigoto’s Furuwata Kobo as an instructor. Furuwata Kobo (recycled cotton studio) takes the Japanese cotton from inside old futons (Japanese bedding), hand-spins it into thread, dyes it with mostly local plants, and knits or weaves it into various products (http://www.furuwata.com). Tsutae is one of the core members who does the entire process — spinning, dyeing, knitting, and weaving, but she also carves spoons and buttons out of camellia tree wood.IMG_1790

今回のワークショップは、前日の夕方に採ってきたセイタカアワダチソウと、島のスーパーの奥さんがたくさん貯めて持ってきてくれた玉ねぎの皮、それに定番の藍の3色です。

当日の朝は、集まった14人(と小さい人2人)で、セイタカアワダチソウの茎、葉、花全てを適当な大きさに切って鍋で煮出すことから始めます。2回煮出してかなりの量の染液が取れました。玉ねぎも同様に2回煮出します。その間に各自、紐や輪ゴムでハンカチを絞るのですが、皆さんなかなか独創的。折りたたんで縛ってみたり、紐をぐるぐる巻きつけてみたり、豆を入れて各所を絞って、「藁人形みたい」と言われたり。それを煮出した染液に放り込んで煮ること15分、そして火から下ろして冷まします。

In this workshop, we did three colors: goldenrod that we had harvested the day before, onion skin that one of the participants had saved at her grocery store, and indigo (this one was from a package of concentrated dye). We began with cutting the goldenrod and cooking it in a pot over a fire to make a dye. Two rounds of cooking made a sufficient amount of dye. The onion skins also got cooked twice. While the plants were cooking, our 14 participants (and two small kids) tied cloths. Tied loose or tight, folded and tied, tied all the way up, sometimes with beans inside, multiple ties sticking everywhere looking like a voodoo doll…they were all creative. We put them in the freshly made dyes, heated them for 15 minutes, and put out the fire to allow them to cool.

冷めている間に藍染めです。藍は濃縮された染め粉を水に溶かして使います。そろりと浸けて、そろりと出すと、深緑の布が空気に触れたところから青く変化していく…。着古したTシャツなどを持ってきた人もいて、かなり気合が入ります。もともと緑色だったシャツは深みのある藍に、モスグリーンのスカートもあおく生まれ変わりました。

While they cooled, we tried indigo dyeing. Tsutae instructed people to dip and remove the fabric slowly and quietly, so as not to introduce oxygen to the dye. As the fabric was removed and exposed to the air, the dark green colour turned into vibrant blue. Some people brought old shirts and such. A green shirt became solid indigo colour, an old moss-green skirt turned into a fresh blue skirt.

お昼が済むと、アワダチソウと玉ねぎの染液も冷めてきました。今度は媒染です。アワダチソウは明るめに出るアルミ媒染、玉ねぎは暗めの色になる鉄媒染ということで、絞ってからそれぞれの媒染液に浸けます。セイタカアワダチソウはふわりと明るい黄色に。玉ねぎのほうは、媒染液につけるとオレンジ色から一転、緑がかった茶色?に変わりました。けっこう劇的な変化に歓声が上がります。これを30分くらい浸けてから、また染液に戻して後染めのために煮て、冷ましてやっと完成です。その間はまた藍遊び。6歳のあかりちゃんは、大切なお人形のパンツとシャツ(イチゴ柄)に、藍染めでパンチを加えました。IMG_1984

さて、紐をほどくのがまたお楽しみです。「あら〜こんななった」「狙いどおり」「縛りすぎてなかなかとれんよ」と、ワイワイ言いながら。この日、この時に、この人だからできた模様が、明るい陽射しに当たって誇らしそうに揺れます。

慌ただしくもあっという間の1日でした。やっぱり小値賀の人は楽しい!講師の川口さん、来ていただいた皆さん、本当にありがとうございました。

The goldenrod and onion skin dye were both cooled down by the time we finished lunch. The next step was fixing. We used alum mordant for the goldenrod, and iron mordant for the onion skin. Goldenrod dyed cloths stayed a soft yellow while those in the onion dye turned dark greenish brown. The onion gave a drastic change and people cheered. We left the cloths in the mordants for half an hour, cooked them in the dye once more, and left them to cool down again. We did another indigo session during which a six year old decided to refresh her doll’s underwear (strawberry patterned) with it. Very stylish.

Once the plant dyes are cooled, it’s time for the fun part; untying the knots. “Look at this, it’s not what I expected!”, “This is what I aimed for.”, “Too many knots, it takes forever to untie!” Finally, all were untied. All the different patterns were hung in the sun, showing the fruits of everyone’s efforts during the day.

It really was a fun workshop. We thank everyone for coming and making it a special day.

 

 

IMG_1787IMG_1796

玉ねぎの皮の染液
玉ねぎの皮の染液
セイタカアワダチソウ
セイタカアワダチソウ
藍染め
藍染め
いろんな柄が
いろんな柄が
絞りもお洒落なシャツ
絞りもお洒落なシャツ
左が玉ねぎ、鉄 右がアワダチソウ、アルミ
左が玉ねぎ、鉄
右がアワダチソウ、アルミ
同じく
同じく
IMG_1991
玉ねぎ
玉ねぎ
玉ねぎ
藍、玉ねぎ、アワダチソウ
藍、玉ねぎ、アワダチソウ
玉ねぎ
玉ねぎ
ありがとうございました!
ありがとうございました!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s